Category: Акын

  • Бездарность

    Яна за обедом увлечённо смотрит мультик, иногда хохочет даже, но ест. Я за сюжетом не слежу, больше занимаюсь своими делами и вдруг краем уха слышу, как хриплый сердитый голос из мультфильма кричит: “Полная пизда…” “Ни хуя себе муль…” – не успеваю удивиться я новаторству авторов, но голос продолжает: “…рность!” Лунтик, третий сезон.

  • По мотивам Пруткова

    Если на загоне с козлом написано “курица” и далее по тексту.

  • У метро

    От безделья пошёл смотреть к метро, что там происходит. К метро вернулись бабки с чесноком, ягодами и какой-то зеленью. У бабок – “яблочки покупаем!” – никто ничего не покупал, зато в погожий и тёплый осенний день вышел босиком прогуляться мужчина в трусах и в майке. Но всё же осень, вероятность осадков и вообще похолодания –…

  • Никулин жив!

    Никулин жив!

    У нас в лифте на антивандальном пластике кто-то старательно и долго вырезал надпись “Никулин жив!” Я бы понял про Цоя или, скажем, “Настя – проститутка”, но Никулин? Или вот ещё к соседям в лифт зашёл, а там стандартные нечитаемые каракули, имена, пара строк про любовь и ненависть, и во всю стену надпись “МАШИННОЕ МАСЛО” и…

  • Профессии

    Я иногда смотрю по сторонам, читаю разные надписи в окнах. У кадровых агентств, в том числе. Попадаются презанятные названия профессий, даже интересно, что там делают, например: “оператор гильотины” или, скажем, “друг водителя“. – Кем ты работаешь? – Другом водителя. – Дай лапу, друг!

  • Итальянские картинки: на вес

    Итальянские картинки: на вес

    Италия знаменита своими кулинарными изобретениями, особенно пиццей и способом приготовления кофе. Знатоки также ценят итальянское мороженое, называемое gelato. Примечательно, что многие из этих деликатесов можно купить на вес. Пиццу: Мороженое: В том числе, в виде бутерброда: И даже пирожные: К сожалению, эспрессо быстро портится на воздухе, иначе и его бы продавали литрами.

  • Итальянские картинки: лёгкости перевода

    Итальянский язык, как наследник латыни, во многих своих проявлениях знаком любому европейцу. Вот тут, например, написано слово “школа”. Почти по-русски, только иностранными буквами: Остальные слова тоже вполне понятны – “международная языковая”. Что посложнее, то часто переводится на английский: Или вообще на местную разновидность волапюка для самых взыскательных клиентов:

  • Итальянские картинки: Места для инвалидов с детьми

    По католической традиции к прихожанам относятся снисходительно и не заставляют их стоять в течение всей проповеди. Поскольку даже крупнейший в мире христианский собор не может вместить всех желающих послушать наместника, сидячие места организованы на площади перед ним:

  • Итальянские картинки: Маша без медведя

    В Италии по телевизору где-то четверть эфира детских каналов занимает “Маша и Медведь”. С Машей же в местах массового скопления детей продаются шарики. Маша на них как двуликий Янус – лицо с двух сторон, затылок отсутствует, довольно жуткое зрелище.

  • Мотивация соцсетей

    В стародавние времена я занимался тяжёлыми весами серьёзнее большинства моих коллег и мог легко взять приз, а то и вовсе первое место в гипотетическом соревновании офисного планктона по жиму лёжа. Становая тяга и приседания получались у меня хуже, но всё равно нужные мышцы в пляжной одежде оттопыривались эстетично. Потом, по семейным обстоятельствам, резко закончилось свободное…