Category: двигатель торговли

  • Магазин разливного п для детей старше

    Магазин разливного п для детей старше

    Каждый раз приезжая в Москву, открываю для себя новую прихоть законотворцев в рекламных текстах. Давным давно началось это с фразы “имеются противопоказания, обязательно проконсультируйтесь со специалистами”. Особенно странно она звучала в рекламе медицинской клиники, которые как бы и есть те самые специалисты к которым имеются противопоказания. Потом начались непонятно для кого придуманные полные названия компаний,…

  • Уй м

    Уй м

    На фоне пустых трибун “Спартак” проиграл “Шахтёру”. Бегущая строка пишет что-то вроде “и зачем мы тут купили рекламу?”:

  • Картинки: Телефонная будка

    Или вот телефонные будки в центре Лондона. Трафальгарская площадь — метров двести назад и чуть наискосок. Заблудившему туристу предлагаются любые удовольствия. Огромные шары, шкворчащая (прости господи) сосиска. И всего за шестьдесят фунтов, антикризисная цена. А оператор телефона заботливо интересуется: “Ну как оно было?”

  • Лингвистическое: бэкронимы и транслитерация.

    На моей американской работе мы делали систему… неважно даже, зачем она нужна, просто надо было сделать. Илья сказал, что не может придумать нормального короткого и звучного названия для системы и предложил назвать её… ну коротким и ёмким русским матерным словом. Я подумал, что не все буквы латинские и переименовал в ХЕР. Потом придумал какую-то глупую…

  • Пиво-мерседес.

    Пиво купил, написано, что оно — Мерседес. Всё остальное — непонятной марки, что-то вроде Жигулей, видимо.

  • Сборная овсянка, сэр!

    Сборная овсянка, сэр!

    Я не очень разбираюсь в футболе, из английской команды знаю только тренера, он в синем, потом Руни ушастый. Ещё Обаму знаю, четвёртый справа. Как он туда попал? А, всё равно не помог.

  • Лингвистическое: У вас проблемы?

    При некотором уровне владения иностранными языками, воспринимать незнакомые надписи становится всё проще. Например, плакат в Голландии: С “проблемен” всё ясно — “проблемы”, “met” похоже на немецкий предлог “с”, “uw”, судя по контексту, — “ваш”. Так-с, что же получается? Хм, “Проблемы с вашим хуибасом?”

  • Жену, бесплатно

    Мне гугль сосватал рекламу. Обещает по копеечке платить, если кто туда нажмёт. В посте про Твиттер, например, рекламируется жена:

  • How do you tweet?

    В предыдущем рассказике мне написали, что у меня осталось пять попыток чего-то поискать. Если быть точным, то там сказано “У вас всё ещё осталось пять попыток” Вот это ограничение в пять, вкупе с уточнением “всё ещё” пробуждает во мне странное желание поискать, пока попытки не закончатся. Упущенная возможность — хороший повод для сожаления, даже если…

  • Рабочие моменты – о чём молчит реклама.

    Проходил мимо телевизора, там тётка с микрофоном докапывается до прохожих – “В чём секрет ваших волос?” По сюжету они бодро рапортовали: “Секрет моих волос – Шанту!” Я решил провести эксперимент. Пришёл на работу и с порога спросил: “Миша, в чём секрет твоих волос?” Миша задумался на секунду, окинул меня критическим взглядом и ответствовал: “И давно…