Month: November 2010
-
Срок годности.
Как выясняется, на Западе есть несколько дат, относящихся к качеству продукта, причём они отличаются друг от друга: Под эту концепцию сделан целый магазин, открыто торгующий продуктами с просроченной датой “Best before” — Approved Food. В основном всё это, конечно, о пищевых продуктах и батарейках, но попадаются и неожиданные экземпляры:
-
Детям до шестнадцати
Полиция графства Кент рекомендует не продавать муку и яйца детям до шестнадцати лет, по причине участившихся случаев хулиганства с применением этих ингредиентов. Мы в детстве делали капитошек из напалечника с водой и ими хулиганили. Думаю, местные дети тоже найдут, чего ещё можно кинуть.
-
Лингвистическое: не склоняется.
Правда жаль, что “чихуахуа” не склоняется?
-
Вместо прощания.
Всемудачи!
-
Картинки: я.бублег
Вдогонку к договору аренды квартиры: сдаётся магазин бубликов.
-
Договор аренды квартиры
Различия американского и британского английского поначалу бросаются в глаза, а потом привыкаешь и перестаёшь замечать. Например, когда в Америке сдаётся квартира, то пишут табличку “For rent”, а в Англии — “To let”, на “туалет” похоже. С арендой машин такая же ситуация — “to rent a car” (арендовать машину) в Америке и “to hire a car”…
-
The Gods Must Be Crazy.
Посмотрел кино. Герой — вылитый Обама, но сам он при этом Bushman.