В англоязычных странах нет такой проблемы – “на или в”. У них придумали специальный предлог “to” и им пользуются в спорных ситуациях. Славянские же племена вольготно употребляют свои предлоги, как им заблагорассудится, а потом дискутируют, у кого получается правильней – “на Украину” или “в Украину”.
Действительно, предлог “на” свойственен в основном нецензурным направлениям и островным территориям (“на Кипр”, “на Ямайку”, “на Мальту”, “на Кубу”), однако есть и континентальные области, с которыми он употребляется (“на Аляску” или редко, в авторском тексте, – “он шляпу носит на Панаму-наму”). Сохранились отдельные свидетельства старинного варианта употребления этого предлога:
Leave a Reply