Когда я был маленьким или в какой-то другой раз…

Кипоз инмейн.

Я начал понимать шотландцев. В смысле, что со слуха и почти всё. Ну не всё, но точно больше половины сказанного. Раньше приходилось запоминать, а потом думать, подставлять контекст и расшифровывать. Например, «кипоз инмейн» означает «keep us in mind», за десять минут догадался. Но и русские не дремлют, их английский тоже не всякий шотландец поймёт. Чего стоит «полезный картофель» переведённый как «useful potato» или «TGI Fridays» в виде «Т.Ж.И. Фрайдис»:
Ресторан TGI Fridays в Москве на Новом Арбате
Oral B Pro-expert toothpasteПредлагаю «Oral B» тоже перевести креативно. «Оральная Бэ» вполне подойдёт.


Опубликовано

в

,

от

Комментарии

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *