Библеизмы

Каждый культурный и образованный человек хоть раз в жизни задаётся вопросом “с какого хуя?” Например, с какого хуя “Peter the Great”, но при этом “Pyotr Ilyich Tchaikovski”? Почему библейские имена то переводятся на английский как Джозеф Сталин, то половинчато транслитерируются как Айван зе Террибль?

Глубокое изучение соответствующей специализированной литературы отвечает на этот вопрос просто: “нипочему” (в английском оригинале “бикоз фак ю”). Никакого строгого правила нет, а переводят в соответствии с традициями, личными предпочтениями и просто как левые уши зачесались. Шалом вашему дому!

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *