Рубрика: Языкознание
-
Какая-то уида
Катя — совершенно мультяшный ребёнок и даже как персонаж известного мультика не очень выговаривает буквы и цифры (это какая буква? Три!) Я старательно за ней записываю разные фразы с переводом на русский, но внутри семьи некоторые из них звучат на языке оригинала, поскольку более метко, но всё ещё цензурно описывают наблюдаемые феномены. Например: Это какая-то…
-
Ударение
Ударение — это один из ключевых элементов фонетической системы языка, играющий важную роль в устной речи. Оно представляет собой выделение одного из слогов в слове с помощью усиления голоса, увеличения длительности или изменения тона. Ударение помогает различать слова и их формы, влияет на их восприятие и понимание. Функции ударения Особенности ударения в русском языке В…
-
Hello
В библиотеке висит плакат с зачатками изучения иностранной лексики. Продаётся под эгидой «скажи алло на 36 языках». Из многочисленных русских синонимов «алло гараж», «слышь алё», «хеллоу общежитие слушает» и прочих было выбрано алё с приветом: На самом заметном месте после английского что-то по-арабски, наверное, «алё акбар».
-
Глобальное большинство
«Слышь, Петь, ты умеешь петь?» — хотел спросить Веня Пых, но решил, что слишком много петь для одного предложения и задумался, как выразить в речи заглавную букву для отличия имени собственного от глагола. Найдя элегантный вариант обращения к Петру по полному имени, он уже забыл сам вопрос и продолжил, медленно водя отросшим ногтем по емейлу: «опера…
-
Добро побеждает зло
В русском языке порядок слов в предложении произволен, поэтому приходится полагаться на изменчивые окончания. Через это в извечной борьбе добра и зла непонятно, кто кого побеждает или кого кто. Для определённости в юридически значимых документах нужно использовать склоняемые формы: «в честном бою добра победила злу». С Насраллой и Нетаньяхуем тоже станет немного проще.
-
If I can
Как известно, русское ухо к английскому глухо и с трудом улавливает тонкие шипящие различия между ship/sheep и sheet/shit. Сегодня на этой почве услышал по радио «факин интеррапт ю», понял, что в эфире такого быть не могло, перемотал в голове обратно и выяснил, что в оригинале фраза звучала как «if I can interrupt you». Пока думал…
-
Тест на двуязычие
— Папа, а что такое «хатин пай»?..
-
Переводы Воннегута
А я не разделяю восторгов по поводу переводов Воннегута Райт-Ковалёвой. Мне очень понравился русский вариант «Синей бороды» с полезнейшими пояснениями переводчика, но взяв «Колыбель для кошки», я постоянно недоумевал и сверялся с оригиналом (поиск в Google Books даёт прочитать короткий отрывок), чтобы понять, о чём речь. Запомнилось соседство двух бюро — подвального бюро машинисток (в…
-
Истоки государственности
А сегодня, дети, на нашем факультативе мы поговорим о том, о чём в школе вам не расскажут. Вернее, расскажут, но наоборот. Для разминки нарисуйте у себя в голове три понятия: «родина», «отечество» и «фатерлянд», у вас на уроках немецкого было. Даю полминуты, не надо подробностей, достаточно быстрого наброска. Симонян, прекрати болтать! Так, всё, сдаём результаты.…
-
Лингвистический прогресс
Когда я был маленьким и только познавал русский язык, феминитивы навроде «училка» считались пренебрежительными. Прогресс, похоже, не остановить, так почему не конвертировать женские существительные в э-э-э… мужчинитивы? Например, что за «пьяница»? Должен быть и пьяник, а также сволок и эти ещё… «правильно, коровы» — один коров, второй коров, третий коров и так далее. Для полноты…