Когда я был маленьким или в какой-то другой раз…

  • Итальянские картинки: лёгкости перевода

    Итальянский язык, как наследник латыни, во многих своих проявлениях знаком любому европейцу. Вот тут, например, написано слово «школа». Почти по-русски, только иностранными буквами: Остальные слова тоже вполне понятны — «международная языковая». Что посложнее, то часто переводится на английский: Или вообще на местную разновидность волапюка для самых взыскательных клиентов:


  • Итальянские картинки: Места для инвалидов с детьми

    По католической традиции к прихожанам относятся снисходительно и не заставляют их стоять в течение всей проповеди. Поскольку даже крупнейший в мире христианский собор не может вместить всех желающих послушать наместника, сидячие места организованы на площади перед ним:


  • Итальянские картинки: Маша без медведя

    В Италии по телевизору где-то четверть эфира детских каналов занимает «Маша и Медведь». С Машей же в местах массового скопления детей продаются шарики. Маша на них как двуликий Янус — лицо с двух сторон, затылок отсутствует, довольно жуткое зрелище.


  • Искалометатель


  • Мотивация соцсетей

    В стародавние времена я занимался тяжёлыми весами серьёзнее большинства моих коллег и мог легко взять приз, а то и вовсе первое место в гипотетическом соревновании офисного планктона по жиму лёжа. Становая тяга и приседания получались у меня хуже, но всё равно нужные мышцы в пляжной одежде оттопыривались эстетично. Потом, по семейным обстоятельствам, резко закончилось свободное…