Когда я был маленьким или в какой-то другой раз…

  • На Рождество

    «Собачье пиво? Что-то мне оно напоминает… Мы рождены, чтоб сказку сделать былью… Нет, не то» — в воскресенье Вене Пыху думалось с трудом. «Или это повесть сделать сказкой? Тоже не то. А, анекдот же! — анекдот сделать былью!» — Веня смутно представил коврик для мыши, но суть истории вспомнить не сумел.


  • Масло масляное

    Масло масляное

    В теоретической диете для тех, кто хочет растолстеть, краеугольным камнем служит классическое блюдо «жир под майонезом». Жалкие потуги на подражание обнаружились на полке магазина, — встречайте пиццу с макаронами:


  • Недолили градусов

    — А водка должна быть в сорок градусов, а не в тридцать, это во-первых, — наставительно перебил Филипп Филиппович, — а во-вторых, бог их знает, что они туда плеснули. Вы можете сказать, что им придёт в голову? На экспорт гонят суррогат:


  • Вышлыбаслы

    Какое противное слово, сплошные «ы». Откуда только взялось такое? Ну да, на меня похоже — такой же «ы-ы-ы» в зеркале. Так, теперь костюм. Погладить? Нет, ещё устрою пожар. Пожар-пожар… Костюм… галстук… нет, сложно, пусть сами возятся. Ы-ы-ы… чёртова буква, чёртово слово… е-два — е-четыре, е-семь — е-пять. Сесть, нет, лучше лечь. А-ы-ы, отслаивается картинка, как…


  • Три «R»

    Продолжаю открывать для себя новые грани английского языка. БиБиСи пишет про образование: In primary schools, the end-of-school Sats, became harder, with more focus on the «three Rs» — reading, writing and maths. На русский переводится примерно так: Из всех наук для нас важнейшими являются три «Ч»: чтение, чистописание и математика.